PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Rodeia

    absorto | adj.

    Imerso num pensamento e alheio ao que o rodeia....


    armilado | adj.

    Rodeado de um anel ou banda diferente do resto do corpo....


    circunduto | adj.

    Diz-se da citação julgada nula....


    embebido | adj.

    Que está imerso num pensamento e alheio ao que o rodeia....


    islado | adj.

    Rodeado de água....


    murado | adj.

    Que tem muro; rodeado de muro....


    Que rodeia as pétalas ou as corolas das flores....


    proeminente | adj. 2 g.

    Que se eleva acima daquilo que o rodeia....


    sucinto | adj.

    Dito com poucas palavras....


    vegetativo | adj.

    Que tem atividade fisiológica, não tem consciência de si e do que o rodeia (ex.: estado vegetativo; vida vegetativa)....


    infiltrante | adj. 2 g.

    Que penetra num tecido orgânico ou nos tecidos que o rodeiam (ex.: carcinoma infiltrante)....


    Reunião de folhas florais ou de brácteas que rodeiam as flores ou os pedúnculos....


    alheado | adj.

    Que está imerso num pensamento e afastado ou pouco interessado do que o rodeia....


    Que rodeia o Oceano Pacífico ou que é relativo às regiões à volta do Oceano Pacífico....


    absidíola | n. f.

    Cada uma das capelas pequenas ou absides secundárias que rodeiam a abside principal de uma igreja....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?