PT
BR
Pesquisar
Definições



alheado

A forma alheadopode ser [masculino singular particípio passado de alhearalhear] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alheadoalheado
( a·lhe·a·do

a·lhe·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se alheou.

2. Que está imerso num pensamento e afastado ou pouco interessado do que o rodeia. = ALHEIO, ALIENADO, DISTANTE, EMBEBIDO, INDIFERENTEATENTO, CONCENTRADO

3. Que perdeu a razão ou tem distúrbios mentais. = ALIENADO, DOIDO, LOUCO, MALUCO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de alhear.

alhearalhear
( a·lhe·ar

a·lhe·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Transmitir direito de propriedade; tornar alheio. = CEDER, ALIENAR

2. Provocar perturbação intensa. = DESVAIRAR


verbo transitivo e pronominal

3. Afastar a atenção de algo ou alguém. = ABSTRAIR, ALIENAR, DISTRAIR


verbo pronominal

4. Tornar-se alheio ou indiferente a tudo; ficar como fora de si. = DESINTERESSAR-SEINTERESSAR-SE, PARTICIPAR

5. Apartar-se, desviar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim alieno, -are, transmitir direito de propredade, vender, ceder, alterar.

alheadoalheado

Auxiliares de tradução

Traduzir "alheado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.