PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Retratasses

    Que envolve reparação, indemnização ou retratação....


    retratado | adj.

    Tratado de novo, tornado a tratar....


    retratuar | adj. 2 g.

    Referente a retrato....


    retratado | adj.

    Que se retratou, se desdisse; desmentido....


    basilisco | n. m.

    Lagarto ou serpente fantásticos, geralmente retratados com uma coroa na cabeça, cujo olhar era mortífero....


    moldura | n. f.

    Caixilho ou guarnição para painel, retrato, etc....


    palinodista | n. 2 g.

    Pessoa que faz uma palinódia....


    Aparelho fotográfico primitivo, inventado por Daguerre....


    efígie | n. f.

    Representação (em vulto) de uma pessoa ou coisa personificada ou simbolizada....


    autorretrato | n. m.

    Retrato desenhado ou pintado pela própria pessoa....


    retratista | n. 2 g.

    Pessoa que pinta retratos....


    Qualidade do que é irretratável, do que não pode ser retratado....


    volte-face | n. f.

    Ato de se desdizer ou de se retratar alguém....


    vira-face | n. f.

    Ato de se desdizer ou de se retratar alguém....


    porta-retratos | n. m. 2 núm.

    Moldura na qual se colocam fotografias....


    satisfação | n. f. | n. f. pl.

    Ato ou efeito de satisfazer....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?