PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PALITINHOS

    Diz-se de certos palitos dos dentes, de fabricação esmerada....


    charlota | n. f.

    Pastelão de creme, cercado de palitos, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


    charlote | n. f. | n. m.

    Pastelão de creme, cercado de palitos de champanhe, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


    churrasqueto | n. m.

    Carne de churrasco cortada em pequenos pedaços e servida num palito ou num espeto....


    gressino | n. m.

    Palito de pão torrado e seco, de tamanho variável e consistência estaladiça (ex.: decorou cada aperitivo com um gressino e azeitonas)....


    baleizão | n. m.

    Gelado ou sorvete, geralmente vendido na rua (ex.: baleizão de gelo com palito; baleizão de múcua)....


    esgaravatador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que esgaravata ou serve para esgaravatar....


    paliteira | n. f.

    Mulher que fabrica palitos....


    escarafunchar | v. tr.

    Tirar ou remover sujidade (com dedo, unhas, palito)....


    palitar | v. tr. | v. intr.

    Esgravatar ou limpar com palito (ex.: palitar os dentes)....


    sacanagem | n. f.

    Ato ou comportamento de sacana....


    espinha | n. f.

    Nome comum a todas as saliências ósseas alongadas do corpo humano....


    chupa | n. m. | interj.

    Mata-borrão....


    chupa-chupa | n. m.

    Guloseima feita de rebuçado ou chocolate enfiado em palito por onde se pega para ser sugada ou lambida. (Equivalente no português do Brasil: pirulito.)...


    pirulito | n. m.

    Qualquer doce ou chocolate que está enfiado num palito e que se come sugando ou lambendo. (Equivalente no português de Portugal: chupa-chupa.)...



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?