PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    OFICIOU-MA

    chancelaria | n. f.

    Repartição em que se põe chancela nos documentos que dela precisam....


    repertório | n. m.

    Índice alfabético das matérias contidas num livro....


    vizir | n. m.

    Cada um dos principais oficiais do conselho do ex-sultão da Turquia....


    xénio | n. m.

    Tratamento acolhedor ou generoso dos hóspedes, na Grécia antiga....


    subtenente | n. m.

    Na Marinha portuguesa, primeiro posto de oficial subalterno que não é oriundo da Escola Naval....


    dólman | n. m.

    Casaco justo e curto usado pelos oficiais do exército....


    espontão | n. m.

    Espécie de meia lança dos oficiais da antiga infantaria....


    hindi | n. m. | adj. 2 g.

    Língua indo-europeia que é uma das línguas oficiais da Índia....


    marquesinha | n. f.

    Sombrinha de cabo de dobrar ao meio....


    oficialidade | n. f.

    Conjunto dos oficiais de um regimento ou do exército....


    antecâmara | n. f.

    Sala que precede o aposento principal....


    alferes | n. m. 2 núm.

    O menos graduado dos oficiais subalternos....


    liceu | n. m.

    Ginásio situado fora de Atenas, na Grécia antiga, perto de Ilisso, onde Aristóteles ensinava....


    militarismo | n. m.

    Preponderância do exército na governação do Estado....


    quinquéviro | n. m.

    Cada um dos cinco magistrados inferiores que, na República Romana, velavam pela observação dos regulamentos policiais....


    dólmã | n. m.

    Casaco justo e curto usado pelos oficiais do exército....


    interdito | adj. | n. m.

    Proibido, inibido, impedido....


    luxemburguês | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao Luxemburgo, país europeu....


    pragmática | n. f.

    Coleção de fórmulas ou de leis que regulam os atos e cerimónias oficiais e da Igreja....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.