PT
BR
Pesquisar
Definições



pragmática

A forma pragmáticapode ser [feminino singular de pragmáticopragmático] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pragmáticapragmática
( prag·má·ti·ca

prag·má·ti·ca

)


nome feminino

1. Colecção de fórmulas ou de leis que regulam os actos e cerimónias oficiais e da Igreja.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Parte da linguística que estuda o uso da linguagem, tendo em conta a relação entre os interlocutores e a influência do contexto.

3. [Por extensão] [Por extensão] Etiqueta, formalidades de boa sociedade.

etimologiaOrigem etimológica: latim pragmatica [sanctio], sanção pragmática [constituição que acompanhava o Codex Theodosianus], do grego pragmatikós, -ê, -ón, activo, hábil em negócios ou política.
pragmáticopragmático
( prag·má·ti·co

prag·má·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à pragmática ou ao pragmatismo.

2. Que tem motivações ou preocupações relacionadas com a acção ou com a eficiência. = PRÁTICO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Que ou quem revela um sentido prático e sabe ou quer agir com eficácia.

etimologiaOrigem etimológica: grego pragmatikós, -ê, -ón, activo, hábil em negócios ou política.
iconeConfrontar: programático.
pragmáticapragmática

Auxiliares de tradução

Traduzir "pragmática" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.




Dever-se-á escrever "A presença e a opinião dos pais é importante." ou "A presença e a opinião dos pais são importantes."?
Em português, regra geral, o sujeito composto por uma estrutura coordenada do tipo que refere (sintagma nominal “e” sintagma nominal) implica concordância verbal no plural, pois remete geralmente para um conjunto de entidades. Por essa razão, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” está correcta.

No entanto, dado que a concordância com verbos copulativos (sobre este assunto, pode consultar também a resposta verbo predicativo ser) e com constituintes coordenados é uma área problemática em português, muitos falantes considerarão a frase “A presença e a opinião dos pais é importante” como gramatical. Isto acontece provavelmente devido à proximidade de um componente singular do sujeito composto junto do verbo (“a opinião dos pais é importante”) ou por um fenómeno de concordância lógica motivado por uma unidade semântica (“uma acção [que engloba a presença e a opinião] dos pais é importante”). Este último argumento é facilmente perceptível se eliminarmos o constituinte “dos pais”, que levará a maioria dos falantes a aceitar apenas a concordância no plural (“A presença e a opinião são importantes” por oposição a “*A presença e a opinião é importante” [o asterisco indica agramaticalidade]).

Resumindo, pode dizer-se que existe uma regra geral, a da concordância do sujeito composto com o plural, que, neste caso, não impede a aceitabilidade de concordância no singular. Note-se que esta é uma área onde os juízos de gramaticalidade de falantes e gramáticos variam, muitas vezes por razões de interpretação semântica. Em qualquer caso, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” nunca poderá ser considerada incorrecta, enquanto a construção “A presença e a opinião dos pais é importante” poderá ser polémica ou discutível.