PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Grampem-To

    carampão | n. m.

    Peça que faz deslizar o prelo sobre as correntes....


    grampa | n. f.

    Instrumento para apertar, por meio de roscas ou parafusos....


    agrafador | n. m. | adj.

    Aparelho usado para agrafar ou prender com grampo metálico conjuntos de folhas soltas de papel ou cadernos. (Equivalente no português do Brasil: grampeador.)...


    agrafo | n. m.

    Gancho metálico, com as pontas dobradas em ângulo reto, aplicado com um agrafador e usado geralmente para fixar folhas de papel umas às outras. (Equivalente no português do Brasil: grampo.)...


    agrafadora | n. f.

    Aparelho usado para agrafar ou prender com grampo metálico conjuntos de folhas soltas de papel ou cadernos. (Equivalente no português do Brasil: grampeadora.)...


    grampeadora | n. m.

    Utensílio para prender com grampo conjuntos de folhas soltas de papel ou cadernos. (Equivalente no português de Portugal: agrafadora.)...


    prato | n. m. | adj.

    Peça, geralmente de louça, em que se come ou em que se serve a comida (ex.: prato de sopa; prato de sobremesa)....


    agrafar | v. tr.

    Prender com grampo metálico, com as pontas dobradas em ângulo reto. (Equivalente no português do Brasil: grampear.)...


    grampar | v. tr.

    Prender com grampo....


    grampear | v. tr.

    Prender com grampos....


    gato | n. m. | adj. n. m.

    Mamífero (Felis catus) digitígrado, da ordem dos carnívoros, tipo da família dos felídeos, de que há várias espécies, uma das quais é o gato doméstico....


    bico-de-pato | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Instrumento com uma extremidade semelhante a um bico de pato, destinado à observação da vagina e do colo do útero....


    grampador | adj. n. m.

    Que ou o que prende com grampos....


    sargento | n. m.

    Espécie de grampo usado por carpinteiros....



    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.