PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Estufe

    abafo | n. m.

    Ato de abafar....


    caldeiro | n. m. | adj.

    Vaso para tirar água dos poços....


    invernadoiro | n. m.

    Lugar onde se inverna ou onde se passa o inverno....


    invernáculo | n. m.

    Lugar para abrigar plantas durante o inverno....


    efeito | n. m.

    O que resulta de uma causa (ex.: efeitos colaterais)....


    hibernáculo | n. m.

    Lugar para abrigar plantas durante o inverno....


    invernadouro | n. m.

    Lugar onde se inverna ou onde se passa o inverno....


    estufadeira | n. f.

    Recipiente próprio para fazer estufados....


    estufado | adj. | n. m.

    Que se estufou....


    estufagem | n. f.

    Ato ou efeito de estufar....


    estufim | n. m.

    Redoma de vidro para cobrir plantas....


    estofado | adj. | n. m.

    Que se estofou....


    secador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que seca....


    orquidário | n. m.

    Terreno plantado com orquídeas....


    Eliminação ou redução de conteúdo de carbono (ex.: descarbonização de um metal)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?