PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ENFORCANDO-MOS

    uva | n. f.

    O fruto da videira....


    uveira | n. f.

    Árvore a que se prende a vinha de enforcado....


    vinha | n. f.

    Terreno plantado de videiras....


    enforcado | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Morto por enforcamento....


    dependurado | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que se dependurou....


    forca | n. f.

    Instrumento de suplício por estrangulação....


    colgar | v. tr.

    Fixar algo acima do chão....


    enforcar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e intr.

    Dar morte a (alguém) na forca....


    laçar | v. tr. | v. pron.

    Dar laçada em....


    esganar | v. tr. | v. pron.

    Estrangular, matar por sufocação....


    vinho | n. m.

    Bebida alcoólica que se obtém da fermentação, total ou parcial, do sumo das uvas frescas (mosto)....



    Dúvidas linguísticas


    Estão todos chamando uma mulher presidente de presidenta, isso não está errado? Existe a palavra presidenta?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.