PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    EMBUTISSE-VOS

    engastado | adj.

    Embutido em aros de metal....


    enchido | adj. | n. m.

    Que se encheu....


    paiote | n. m.

    Enchido alentejano, semelhante a um paio grosso....


    salpicão | n. m.

    Enchido largo, feito principalmente da carne do lombo de porco....


    salsichão | n. m.

    Salsicha grande ou muito grossa....


    tabafeira | n. f.

    Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


    Arte de embutir desenhos de ouro ou prata num metal....


    engaste | n. m.

    Ato de engastar....


    gebre | n. m.

    Encaixe nas extremidades das aduelas dos tonéis, para se embutirem os tampos....


    marchete | n. m.

    Cada uma das peças que se marchetam ou embutem sobre a madeira....


    mortadela | n. f.

    Enchido grande e largo feito com carne de porco e de boi, misturada com pedaços de gordura e temperos vários, originário da cidade italiana de Bolonha....


    tabica | n. f.

    A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


    damasquino | adj. | n. m.

    Relativo à cidade de Damasco, capital da Síria....


    embrechado | n. m. | n. m. pl.

    Ornato de conchas ou búzios (incrustados em paredes de grutas, repuxos, etc.)....


    embutido | adj. | n. m.

    Que se embutiu....




    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?