PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Congelar

    Que tem a propriedade de congelar....


    gélido | adj.

    Que faz congelar o sangue....


    Celsius | adj. 2 g. 2 núm.

    Diz-se de escala ou de unidade de medida de temperatura em que, sob pressão de uma atmosfera, o 0 corresponde ao ponto de congelação da água e 100 ao ponto de ebulição da água (ex.: escala Celsius; graus Celsius) [símbolo: C]....


    sinceno | n. m.

    Pedaços de gelo suspensos dos beirais dos telhados, das árvores ou das plantas, resultantes da congelação da chuva ou do orvalho, geralmente em situações de nevoeiro....


    crióforo | n. m.

    Instrumento para congelar a água, por efeito de evaporação....


    gelado | adj. | n. m.

    Coberto de gelo; muito frio....


    criónica | n. f.

    Processo de congelamento e acondicionamento de cadáver de pessoa recentemente falecida com esperança ou intenção de, num momento futuro e com o desenvolvimento científico, poder ser restaurada a vida....


    sorbet | n. m.

    Creme congelado, doce e aromatizado, feito de água aromatizada ou de sumo de frutas, sem adição de leite ou outros produtos lácteos ou de sucedâneos com gordura....


    anticongelante | adj. 2 g. | n. m.

    Produto que se junta à água do radiador de um motor para o impedir de congelar....


    antigel | n. m.

    Produto que impede ou que retarda a congelação....


    gelinho | n. m.

    Doce gelado, feito geralmente de água, açúcar, aroma ou sumo de frutas, servido no pequeno saco de plástico comprido e estreito em que é congelado....


    sorvete | n. m. | n. f.

    Creme congelado, doce e aromatizado, feito geralmente de água, leite ou sumo de frutas....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.