PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Melhorias" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    Relativo à meteorologia ou aos fenómenos atmosféricos (ex.: boletim meteorológico; leve melhoria das condições meteorológicas)....


    Produção de novo máster ou nova matriz de áudio ou de vídeo, com alterações ou com melhoria da qualidade (ex.: remasterização de um disco)....


    bocanho | n. m.

    Melhoria no tempo atmosférico....


    Vantagem concedida em títulos ou ações aos tomadores dos títulos de uma empresa....


    Depósito do sémen do macho nas vias genitais da fêmea....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia da palavra milagre.


    Em pesquisa no Dicionário Priberam sobre a palavra "transsexualidade" reparei que me é sugerida a forma "transexualidade" e reparei que pode haver sugestão de inclusão de palavra que não conste no dicionário. Venho então sugerir, e questionar sobre o uso correto da palavra, que transsexualidade e seus derivados sejam incluídos neste dicionário. Já encontrei diversas vezes uso de transsexualidade, inclusive no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora (2004), que indica as duas palavras como corretas, seja "transexualidade", seja "transsexualidade". Com efeito, toda a vida tenho ouvido a palavra como /trâns-sèxuál/ e são raras as vezes que oiço /trâncèxuál/. Daí acreditar que a forma correta de se escrever a palavra, ou pelo menos aceitável, é a de a escrever com dois esses. Se eu escrever a palavra com um esse soa-me mal, pois eu não a pronuncio dessa forma. Poderão ajudar-me com esta questão? E será possível a inclusão de "transsexual"?