PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ENCARAPUCES" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    encapuçar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Cobrir ou cobrir-se de capuz....


    encapuzar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Cobrir ou cobrir-se com capuz....


    encarapuçar | v. tr. | v. pron.

    Pôr a carapuça (em alguém)....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?