Auxiliares de tradução

    Traduzir "AMORNASSES-ME" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ativar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar ativo....


    amornar | v. tr.

    Tornar morno, tépido, aquecer levemente....


    mornar | v. tr.

    O mesmo que amornar....


    tibar | v. tr.

    Misturar água quente ou água fria para amornar um líquido (ex.: tibar a lavadura dos porcos)....


    embornecer | v. tr.

    Amornar, aquecer um pouco....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "AMORNASSES-ME" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?