PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ofeguemos-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ofegante | adj. 2 g.

    Que está ofegando; anelante....


    ofego | n. m.

    Respiração difícil ou ruidosa; cansaço....


    ofegação | n. f.

    Respiração difícil ou ruidosa; ato ou efeito de ofegar....


    aganar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Entanguir....


    folgar | v. intr. | v. tr. | n. m.

    Estar de folga; ter um dia ou um tempo de descanso....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".