PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estrumáreis" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    bardada | n. f.

    Porção de terreno que o gado estruma em cada noite no bardo....


    gábia | n. f.

    Escavação em torno da cepa da videira, para fazer estrumação ou mergulhia....


    coleiro | n. m.

    Ave canora do Brasil que parece ter ao pescoço uma gravata preta....


    cultivo | n. m.

    Cultura; amanho....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.