PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    prego

    abolsado | adj.

    Que faz pregas ou bolsos (vestido)....


    conivente | adj. 2 g.

    Que está de conivência....


    Que faz papos; que tem dobras ou pregas (ex.: pescoço empapuçado)....


    Relativo à pesca (ex.: populações tradicionais haliêuticas; recursos haliêuticos)....


    liso | adj.

    Que tem superfície plana ou sem asperezas; macio; chato....


    ondulado | adj.

    Que apresenta ondulações....


    subclávio | adj.

    Que está debaixo de cada uma das clavículas (ex.: músculo subclávio)....


    colpo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cavidade, vagina (ex.: colpoplastia)....


    Relativo a epicanto (ex.: dobra epicântica, prega epicântica)....


    sanfonado | adj.

    Cantado com acompanhamento de sanfona....


    Carta fechada que contém instruções e ordens secretas, para ser unicamente aberta em dadas circunstâncias....


    engelhado | adj.

    Que tem dobras, pregas (ex.: casaco engelhado)....


    Que tem gorovinhas, rugas ou pregas (ex.: folhas engorovinhadas)....


    arquiclavo | n. m.

    Regente de igreja ou mosteiro....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?