PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

intercalavas

Diz-se da vogal intercalada, que desune duas consoantes....


Diz-se do pronome que, por tmese, se intercala numa palavra....


De maneira intercalada (ex.: estames dispostos intercaladamente)....


anaptixe | n. f.

Intercalação de uma vogal que desune duas consoantes da palavra....


colchete | n. m.

Par de peças de metal que serve para abotoar, composta de gancho (macho) e de olhal (fêmea)....


entrefolha | n. f.

Folha de papel em branco intercalada num livro para notas ou adições....


jargonofasia | n. f.

Perturbação na fala em que o discurso se torna incompreensível pela intercalação de sons ou palavras sem sentido....


recortado | adj. | n. m.

Que tem recortes, sinuoso....


suarabácti | n. m.

Modalidade de epêntese que consiste em desfazer um grupo de consoantes pela intercalação de uma vogal, como em porão, primitivamente prão (plano)....


entremear | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron.

Meter ou estar de permeio; colocar ou ter algo a meio....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Se a palavra maldade se refere à qualidade do que é mau, porque se escreve com l e não com u?
Maldade escreve-se com l porque tem origem na palavra latina malitas, -atis. Mau provém do latim malus através de um processo de síncope (no caso, queda do l intervocálico).

Ver todas