PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ULCERARAS-MAS

    ulcerado | adj.

    Que tem úlcera ou úlceras....


    exutório | n. m.

    Ulceração artificial para manter uma supuração local....


    ulceração | n. f.

    Ato de ulcerar ou de produzir úlcera....


    anabrose | n. f.

    Corrosão, ulceração....


    cárie | n. f.

    Ulceração que ataca as partes duras do corpo (ossos, dentes, etc.) e as destrói lentamente....


    escrófula | n. f. | n. f. pl.

    Aumento do volume dos gânglios linfáticos cervicais, provocado pela tuberculose....


    helcose | n. f.

    Ato de ulcerar ou de produzir úlcera....


    enfistular | v. tr. | v. intr. e pron.

    Tornar fistuloso....


    cancerar | v. tr., intr. e pron.

    Tornar ou tornar-se canceroso; transformar ou transformar-se em cancro....


    Inseto díptero da família dos tungídeos (Tunga penetrans), frequente em regiões quentes, que se pode introduzir na pele dos hospedeiros e provocar ulcerações....


    exulcerar | v. tr. | v. pron.

    Causar exulceração a ou em....


    ulcerar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Causar ou produzir úlcera em....


    Inseto díptero da família dos tungídeos (Tunga penetrans), frequente em regiões quentes, que se pode introduzir na pele dos hospedeiros e provocar ulcerações....


    úlcera | n. f.

    Ferida de difícil cicatrização, em tecido cutâneo ou mucoso....


    tunga | n. f.

    Inseto díptero da família dos tungídeos (Tunga penetrans), frequente em regiões quentes, que se pode introduzir na pele dos hospedeiros e provocar ulcerações....


    zunga | n. f.

    Inseto díptero (Tunga penetrans) da família dos tungídeos, frequente em regiões quentes, que se pode introduzir na pele dos hospedeiros e provocar ulcerações....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?