PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    RADICAMOS-LHA

    inveterado | adj.

    Que existe há muito tempo (ex.: adversários inveterados)....


    arísaro | n. m.

    Planta perene da família das aráceas, herbáceas, de folhas radicais grandes, grossas e cordiformes, e espata esbranquiçada em forma de capuz. (Toda a planta é fétida e da sua raiz extrai-se uma fécula comestível.)...


    composição | n. f.

    Todo proveniente da reunião de partes....


    amida | n. f.

    Classe de corpos que derivam do amoníaco, pela substituição de um ou mais átomos do seu hidrogénio pelos radicais ácidos....


    bivalência | n. f.

    Propriedade dos átomos e radicais bivalentes....


    fosfina | n. f.

    Composto formado por hidrogénio e fósforo (PH3), usado na agricultura para fumigar sementes ou grãos; hidreto de fósforo....


    Enzima cuja função é transportar os radicais aminados (NH2) de um ácido aminado para outro ácido aminado....


    maximalista | adj. 2 g. n. 2 g.

    O mesmo que bolchevista....


    antioxidante | adj. 2 g. n. m.

    Diz-se de ou substância que evita ou atrasa a oxidação, em especial os efeitos nocivos causados no organismo pelos radicais livres....


    radicando | adj. n. m.

    Diz-se do ou o número ao qual se vai extrair uma raiz e que se indica sob o símbolo de radical....


    univalente | adj. 2 g.

    Designativo dos átomos ou dos radicais químicos que têm só uma valência, quer dizer, que só podem combinar-se com um átomo de hidrogénio ou de cloro....


    removedor | adj. | n. m.

    Que remove, elimina (ex.: força removedora de obstáculos; sistema removedor de radicais livres)....


    amina | n. f.

    Composto derivado do amoníaco pela substituição de um ou mais dos seus hidrogénios por um ou mais radicais alcoólicos....


    amino | n. f.

    Composto derivado do amoníaco pela substituição de um ou mais dos seus hidrogénios por um ou mais radicais alcoólicos....



    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.