PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Perfuma-se

    ambreado | adj.

    Que tem o perfume do âmbar-amarelo....


    balsâmico | adj.

    Que tem as propriedades do bálsamo....


    mirrado | adj.

    Seco; definhado....


    mírreo | adj.

    Perfumado de mirra....


    odorante | adj. 2 g.

    Que tem cheiro, em geral agradável (ex.: flores odorantes)....


    odorizante | adj. 2 g.

    Que exala odor agradável; que perfuma....


    redolente | adj. 2 g.

    Que tem cheiro, geralmente agradável....


    róseo | adj.

    Relativo à rosa....


    almiscareiro | n. m. | adj.

    Animal mamífero ruminante (Moschus moschiferus), da família dos cervídeos, que tem sob o ventre uma bolsa donde se extrai o almíscar, encontrado na Ásia....


    amandina | n. f.

    Preparado de perfumaria, cujo principal ingrediente é o óleo de amêndoas....


    aroma | n. m.

    Princípio odorífero das flores....


    arómata | n. m.

    Qualquer substância que exala cheiro suave e penetrante....


    arómato | n. m.

    Parte dos vegetais odoríferos de que se extrai perfume....


    aromatóforo | n. m.

    Na Grécia antiga, escravo que conduzia os perfumes do seu senhor....


    extrato | n. m.

    Aquilo que foi extraído....


    megálio | n. m.

    Perfume feito de óleo de avelã-da-índia....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.