PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PULSES-LHOS

    carotídeo | adj.

    Das carótidas ou a elas relativo (ex.: pulso carotídeo)....


    filiforme | adj. 2 g.

    Delgado como um fio (ex.: pena filiforme)....


    formicante | adj. 2 g.

    Diz-se do pulso fraco e frequente....


    intermitente | adj. 2 g.

    Que tem interrupções ou paragens....


    miúro | adj.

    Diz-se do pulso que vai enfraquecendo gradualmente....


    Relativo ao rádio, osso do antebraço, e ao carpo, conjunto de ossos do pulso (ex.: articulação radiocarpiana; ligamento radiocarpiano)....


    carpiano | adj.

    Relativo ao carpo, conjunto de ossos do pulso....


    cárpico | adj.

    Relativo ao carpo, conjunto de ossos do pulso (ex.: escafoide cárpico)....


    batecum | n. m.

    Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


    baticum | n. m.

    Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


    dicrotismo | n. m.

    Estado do pulso em que cada pulsação parece dupla....


    pulsorreator | n. m.

    Motor de reação constituído por uma única tubeira cuja entrada é comandada por aletas móveis....


    Irregularidade e aceleração nos batimentos cardíacos ou na pulsação....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?