PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PLASMEM-MOS

    Relativo ou pertencente ao plasma....


    plásmico | adj.

    O mesmo que plasmático....


    germoplasma | n. m.

    Coleção dos recursos genéticos de um organismo (ex.: o banco recolhe o germoplasma de espécies agrícolas)....


    sérum | n. m.

    Parte aquosa que se separa do leite depois de coagulado....


    Globulina presente no plasma sanguíneo e que pertence ao grupo das imunoglobulinas....


    Anomalia qualitativa ou quantitativa das imunoglobulinas no plasma sanguíneo....


    gamapatia | n. f.

    Anomalia qualitativa ou quantitativa das imunoglobulinas no plasma sanguíneo....


    Concentração de fosfato no plasma sanguíneo inferior à que é considerada normal....


    zomoterapia | n. f.

    Método de tratamento, outrora usado contra a tuberculose, que consiste em administrar, em doses consideráveis, o plasma muscular ou suco extraído da carne fresca, após maceração em água salgada....


    fibrinogénio | n. m. | adj.

    Proteína solúvel do plasma, sintetizada pelo fígado, que, durante a coagulação sanguínea, se transforma em fibrina por ação da trombina....


    haptoglobina | n. f.

    Globulina existente no plasma sanguíneo e que se combina com a hemoglobina....


    Técnica para extração de plasma de uma determinada quantidade de sangue, com reinserção dos restantes elementos na corrente sanguínea....


    plasmólise | n. f.

    Reação (perda de água, diminuição de volume) de uma célula viva mergulhada numa solução hipertónica....


    plástica | n. f.

    Arte de plasmar ou de modelar em barro ou gesso....


    carioplasma | n. m.

    Fluido que preenche o núcleo da célula....


    coagulase | n. f.

    Enzima produzida por alguns tipos de microrganismos, incluindo Staphylococcus aureus, e que acelera a coagulação do plasma sanguíneo....


    hemoderivado | adj. n. m.

    Que ou o que é produzido ou processado a partir do sangue ou do plasma sanguíneo....


    soro | n. m.

    Parte aquosa que se separa do leite depois de coagulado....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!