PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PAPIRO

    volume | n. m.

    Espaço ocupado por um corpo qualquer....


    cartaz | n. m.

    Anúncio em ponto grande que se fixa em lugares públicos ou que se transporta em manifestação (ex.: cartaz eleitoral; cartazes de protesto; cartaz promocional; cartaz publicitário)....


    papiro | n. m.

    Planta herbácea (Cyperus papyrus) da família das ciperáceas, cujas folhas eram usadas na Antiguidade como suporte de escrita....


    Ave passeriforme (Crithagra koliensis) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Cisticola carruthersi) da família dos cisticolídeos....


    Ave passeriforme (Laniarius mufumbiri) da família dos malaconotídeos....


    Ave passeriforme (Laniarius mufumbiri) da família dos malaconotídeos....


    Ave passeriforme (Calamonastides gracilirostris) da família dos acrocefalídeos....


    papirólogo | n. m.

    Pessoa especialista em papirologia ou no estudo de papiros antigos....


    papirologista | n. 2 g.

    Pessoa especialista em papirologia ou no estudo de papiros antigos (ex.: o documento foi analisado por vários papirologistas)....


    Que come papel (ex.: insetos papirófagos)....


    papiroteca | n. f.

    Coleção de documentos em papiros....


    cálamo | n. m.

    Fragmento de cana com as extremidades cortadas em bico que os antigos usavam para escrever no papiro e no pergaminho, antes da vulgarização da pena das aves....


    caixa | n. f. | n. 2 g. | n. m.

    Qualquer recipiente rígido usado para guardar ou transportar alguma coisa....



    Dúvidas linguísticas


    Estão todos chamando uma mulher presidente de presidenta, isso não está errado? Existe a palavra presidenta?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.