Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

cartaz

cartazcartaz | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

car·taz car·taz


nome masculino

1. Anúncio em ponto grande que se fixa nos lugares públicos.Ver imagem

2. [História]   [História]  Passaporte que os portugueses davam aos comerciantes para traficarem no mar das Índias.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "cartaz" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...que se tenta criar de início sobre a identidade do assassino quando o próprio cartaz do filme não deixa qualquer dúvida sobre o

Em Cinema Notebook

Baixe o cartaz aqui: Cartaz -live-da-Campanha-para-a-Evangelizacao-1 Baixar Fonte: Site da Arquidiocese de Fortaleza

Em Blog da Sagrada Família

Um cartaz no funeral em massa, em Ibagué, dizia;;

Em Geopedrados

Eu tinha um rosto imberbe, alegre e sorridente como o cartaz de uma pensão de marafonas..

Em catadordepapeis.blogspot.com

Fica aqui como recordação um cartaz , datado dos anos sessenta, de um espectáculo que era abrilhantado por um dos...

Em Águas Mornas
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Sou assíduo consultor do site da Priberam para dúvidas sobre significação de palavras. Mas não consegui entender a diferença entre as palavras aluguéis e alugueres. Poderiam por favor esclarecer-me?
Aluguéis é a forma do plural do substantivo aluguel. Alugueres é a forma do plural do substantivo aluguer. As duas palavras aluguel e aluguer são sinónimas, sendo a primeira mais usada no português do Brasil e a segunda no português de Portugal.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.
pub

Palavra do dia

pas·si·nhar pas·si·nhar


(passinho, diminutivo de passo + -ar)
verbo intransitivo

Dar passos muito pequenos; andar com pequenos passos. = PASSARINHAR, PASSARITAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/cartaz [consultado em 01-12-2021]