PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DEPRAVAREM

    lasso | adj.

    Não apertado ou com folga....


    hediondo | adj.

    Que causa repulsa ou é considerado muito feio (ex.: criatura hedionda; rosto hediondo)....


    alotriofagia | n. f.

    Depravação do apetite, a qual leva a comer o que não é suculento....


    deformidade | n. f.

    Irregularidade desagradável de forma ou conformação....


    pústula | n. f.

    Pequeno tumor inflamatório....


    perversão | n. f.

    Ato ou efeito de perverter....


    vício | n. m.

    Defeito ou imperfeição....


    bandalheira | n. f.

    Ato, dito ou modo próprio de bandalho....


    bandalhice | n. f.

    Ato, dito ou modo próprio de bandalho....


    depravação | n. f.

    Corrupção; perversão; degeneração mórbida....


    vasa | n. f.

    Fundo lodoso de rio, lago ou mar....


    corrupto | adj. | adj. n. m.

    Que sofreu corrupção; que se corrompeu....


    desregrado | adj. n. m.

    Que ou o que não tem regras; que ou o que se desregrou....


    depravado | adj. n. m.

    Corrupto, estragado....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra "corrimão" pertence à família de palavras da palavra "mão"? Que outras palavras podem pertencer a esta família?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.