PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AFAGUES-LHOS

    poche | interj.

    Voz para afagar ou chamar cãezinhos....


    acalanto | n. m.

    Ato ou efeito de acalantar....


    acalento | n. m.

    Ato ou efeito de acalentar....


    carinho | n. m.

    Demonstração cativante de amor ou benevolência....


    bichice | n. f.

    Carinho; afago. (Mais usado no plural.)...


    blandícia | n. f.

    Gesto ou demonstração de um sentimento de ternura ou de afeto....


    afago | n. m.

    Ato de afagar....


    bafagem | n. f.

    Viração, aragem, brisa....


    macaquice | n. f.

    Gesto ou trejeito de macaco....


    afagador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que afaga....


    agalimar | v. tr.

    Fazer carinhos em....


    amimar | v. tr.

    Dar mimo, carinho a....


    cofiar | v. tr.

    Alisar ou afagar com a mão (o cabelo ou a barba)....


    mimar | v. tr.

    Tratar com mimo ou carinho....


    rafiar | v. tr.

    Tecer; guarnecer de fios....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?