PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ELENCÁVEIS-LHOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ator | n. m.

    Pessoa que representa uma personagem em peças teatrais, filmes, telenovelas ou séries....


    elenco | n. m.

    Série escrita de nomes de pessoas ou coisas....


    futebolista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem pratica futebol....


    oscarizado | adj. n. m.

    Que ou quem ganhou um óscar (ex.: filme oscarizado; o elenco tem dois oscarizados)....


    gulague | n. m.

    Sistema de campos de concentração da União Soviética....




    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.