PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Descendamos-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    descendente | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. pl.

    Que desce....


    lota | n. f.

    Lugar onde se junta o peixe para se vender aos revendedores....


    parentesco | n. m.

    Condição ou vínculo dos que pertencem à mesma família, por descendência de sangue, por casamento ou por adoção (ex.: grau de parentesco; parentesco consanguíneo; parentesco por afinidade)....


    gaúcho | adj. n. m. | n. m.

    Relativo ao estado brasileiro do Rio Grande do Sul ou o seu natural ou habitante....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?