Auxiliares de tradução

    Traduzir "Custeando-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    pensão | n. f.

    Renda que se paga vitaliciamente ou por determinado tempo a alguém, ao abrigo de determinado regime jurídico ou como recompensa de serviços (ex.: pensão de invalidez; pensão de reforma; pensão vitalícia)....


    fim | n. m.

    Termo, cabo, remate, conclusão....


    mantimento | n. m. | n. m. pl.

    Sustento, manutenção....


    corego | n. m.

    Aquele que, entre os gregos, custeava as despesas dos espetáculos....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Custeando-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?