Esta palavra no dicionário

    arribana | n. f.

    Cabana com telhado de colmo para recolher gado, etc....


    moliço | n. m.

    Conjunto de algas e outras plantas marinhas usado como adubo....


    oca | n. f.

    Casa coberta de colmo, geralmente circular, usada por índios brasileiros para habitação de uma ou mais famílias....


    colmaço | n. m. | adj.

    Cobertura de colmo de palheiro, choupana, etc....


    colmado | adj. | n. m.

    Coberto de colmo....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Colmou-os" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Por que a palavra baú recebe o acento agudo no ú?


      No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.