PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "AJEITA-VO-LAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    formilhão | n. f.

    Instrumento de chapeleiro para ajeitar as abas dos chapéus....


    abar | v. tr.

    Pôr abas em; ajeitar a aba de (o chapéu)....


    desajeitar | v. tr.

    Tirar o jeito ou a forma a....


    feitiar | v. tr. | v. intr.

    Dar feitio a; ajeitar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?