Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

balichão

balichãobalichão | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ba·li·chão ba·li·chão


(malaio balachan)
nome masculino

[China: Macau]   [China: Macau]  Molho típico da cozinha macaense, feito com camarão esmagado e temperos.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

, aqui adaptado para a realidade de Macau: "em casa onde não há balichão , todos ralham e ninguém tem razão"..

Em Bairro do Oriente

...colher de sopa bem cheia de banha 1 colher de sopa bem cheia de balichão sal q..

Em CLUBE DE VINHOS PORTUGUESES

terá as suas razões: a receita do melhor Porco Balichão Tamarinho do mundo..

Em Bairro do Oriente

Há uma versão do balichão chinês, a pasta de camarão seco, conhecida por "bagoong", existindo algumas variantes..

Em Bairro do Oriente

...adoro e com os quais preciso de "acertar": Lacassá (é logo o primeiro), Porco Balichão Tamarinho (o meu favorito), Capela, e Tacho, esta último també conhecido por Chau-chau Pele,...

Em Bairro do Oriente
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de tirar uma dúvida sobre a grafia da cidade marroquina de Marraqueche. Gostaria ainda de saber se está correcto escrever assim sem antepor artigos a todos estes países: ...designadamente França, Itália, Espanha, Malta...
A grafia do topónimo marroquino deveria ser, segundo Rebelo Gonçalves no Vocabulário da Língua Portuguesa de 1966, Marráquexe, mantendo a acentuação esdrúxula da língua de origem. Podemos no entanto verificar, através de pesquisas em corpora e motores de busca, que esta forma é muito pouco usada em português, sendo a forma Marraquexe muito mais usual (esta acentuação grave é considerada por alguns um galicismo, mas na verdade aproxima-se também da acentuação mais regular do português).

Em relação ao uso de artigo antes de certos topónimos, ela é discutível e é difícil encontrar critérios coerentes que a regulem, mas em enumerações como a que refere é muito normal não haver utilização de artigo (ex.: Diversos países assinaram o acordo, designadamente França, Itália, Espanha e Malta). Noutros contextos, as gramáticas são pouco claras, pois é difícil estabelecer critérios exaustivos. Os países referidos, porém, surgem frequentemente na lista de topónimos que no português de Portugal dispensam artigo (ex.: Ele está em França; Foi a Malta nas férias) ao contrário de outros que o exigem (ex.: Ele está no Brasil; Foi à Argentina nas férias).




Gostaria de saber qual a definição correta para uma ação tomada sobre um determinado assunto ou fato que ocorreu e que já tenha sido resolvido. A ação tomada foi eficaz ou a ação tomada foi eficiente?
Eu sei que existe uma classificação para tal. A ação tomada pode ter sido eficiente porém não eficaz ou eficaz porém não eficiente?
Os adjectivos eficaz e eficiente são sinónimos em várias acepções, pelo que não existe a diferença que refere entre as duas palavras.

Geralmente utiliza-se o adjectivo eficiente para qualificar pessoas e eficaz para qualificar nomes abstractos, como acções ou processos, apesar de esta distinção não ser muito rígida.

Na frase que refere, o mais usual seria utilizar o adjectivo eficaz (A acção tomada foi eficaz), mas não estaria errada se utilizasse o adjectivo eficiente.

pub

Palavra do dia

su·ma·ca su·ma·ca


(neerlandês smak)
nome feminino

[Náutica]   [Náutica]  Embarcação rasa e ligeira, de dois mastros, usada especialmente na América do Sul (ex.: sumacas de cabotagem fluvial).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/balich%C3%A3o [consultado em 29-01-2022]