PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cilhe

cilhado | adj.

Apertado com cilha....


charneira | n. f.

Peça composta por duas partes que ligam ao mesmo eixo, permitindo movimento em portas, janelas, tampas, abas de mesa, etc....


congoxa | n. f. | n. f. pl.

Angústia....


látego | n. m.

Chicote de couro ou de corda entrançada; azorrague....


sobrecilha | n. f.

Peça de arreio que fica sobre a cilha....


xácoma | n. f.

Cabeçada do cabresto....


cilha | n. f.

Cingidouro para a sela ou albarda....


cilhadouro | n. m.

Parte da barriga (nas bestas) onde se aperta a cilha....


cilhão | n. m. | adj.

Cilha grande....


cincha | n. f.

Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo....


entrecilhas | n. f. pl.

Parte da barriga do cavalo entre o sovaco e as cilhas....


floreta | n. f.

Diminutivo de flor....


chincha | n. f.

Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo....


cangocha | n. f.

Perturbação nervosa nos cavalos causada pelo aperto da cilha....


ventrilha | n. f.

Peça dos arreios que passa por baixo da barriga do cavalo....


silha | n. f.

Cadeira....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas