PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bobinhas

marzoco | n. m.

Pessoa que diverte ou pretende divertir as outras pessoas....


truão | n. m.

Indivíduo que fazia parte da corte dos reis e do pessoal dos nobres, para os divertir fazendo figuras ridículas....


zângano | n. m.

Corretor de negócios particulares....


bufo | n. m. | adj.

Indivíduo que fazia parte da corte dos reis e do pessoal dos nobres, para os divertir fazendo figuras ridículas....


bufoneria | n. f.

Acção ou dito de bufão ou de bobo....


bufonada | n. f.

Acção ou dito de bufão ou de bobo....


coio | n. m. | adj.

Seixo, pedra miúda....


jogral | n. m.

Truão, bobo; histrião....


buba | n. f.

Estado de embriaguez....


bobagem | n. f.

Truanice, palhaçada....


bobice | n. f.

Maneira, acção ou dito de bobo....


polichinelo | n. m.

Títere, boneco ou actor que representa geralmente uma personagem cómica, corcunda, de nariz comprido e barriga proeminente....


meiinho | n. m.

Jogo ou exercício de grupo em que os jogadores estão dispostos circularmente e um deles (ou dois, se for um grupo grande) tenta apanhar a bola que os outros trocam entre eles, usando os pés. (Equivalente no português do Brasil: bobinho.)...


bobinho | adj. | n. m.

Que é um pouco bobo....


buba | n. f.

Pequeno tumor cutâneo....


bufão | n. m.

Indivíduo que fazia parte da corte dos reis e do pessoal dos nobres, para os divertir fazendo figuras ridículas....


bufonaria | n. f.

Acção ou dito de bufão ou de bobo....


escurra | n. m.

Homem chocarreiro; bobo; homem desprezível....



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas