PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    TALA-OS

    Talado, devassado (falando-se de terrenos)....


    liquénico | adj.

    Relativo a líquen (ex.: diversidade liquénica, talo liquénico)....


    falda | n. f.

    Parte inferior do vestido ou da roupa talar ou roçagante; fralda....


    tronchuda | n. f.

    Variedade de couve com talos grossos e retorcidos....


    taleira | n. f.

    Peça de madeira que une as falcas das carretas de artilharia....


    ancólia | n. f.

    Planta herbácea (Aquilegia vulgaris) da família das ranunculáceas, de talos compridos e finos, folhas pecioladas, flores pedunculadas concolores ou bicolores, de cor branca ou púrpura....


    dominó | n. m.

    Túnica talar com capuz para disfarce carnavalesco....


    roupeta | n. f. | n. m.

    Batina eclesiástica, hábito talar....


    troncha | n. f.

    Variedade de couve com talos grossos e retorcidos....


    suculenta | n. f.

    Designação comum a plantas pertencentes a várias famílias, que têm capacidade de armazenar grande quantidade de água e que, por essa razão, apresentam folhas, raízes ou talos de aparência densa e carnuda....


    meritalo | n. m.

    Espaço entre dois nós de tronco ou caule....


    porreta | n. f. | interj. | adj. 2 g.

    Maço de ferro; marreta....


    querequexé | n. m.

    Instrumento musical que consiste numa cana em que se praticam regos transversais e se faz soar passando por eles uma varinha ou tala....


    ficobionte | n. m.

    Alga que compõe o talo de um líquen, associada a um fungo....


    micobionte | n. m.

    Fungo que compõe o talo de um líquen, associado a uma alga....


    agrião | n. m.

    Planta crucífera comestível, geralmente aquática, cujos talos e folhas são usados sobretudo em sopas e saladas....



    Dúvidas linguísticas


    Existe a palavra veterotestamentário?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.