PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SITIO-TOS

    centro-meridional | adj. 2 g.

    Relativo a uma região central sitiada a sul ou a uma região sul situada no centro....


    Relativo a poliorcética ou à arte de sitiar ou de fazer cercos....


    surtida | n. f.

    Saída de sitiados contra sitiantes....


    sítio | n. m.

    Ato ou efeito de sitiar....


    cercado | adj. | n. m.

    Que se cercou....


    Fosso com parapeito para impedir as surtidas aos sitiados....


    Trabalho de sapa dos sitiados para baldar os aproches do inimigo....


    Ação de uma tropa que passa subitamente da defensiva à ofensiva....


    sitiador | adj. n. m.

    Que ou aquele que sitia....


    sitiante | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

    Que ou quem sitia....


    obsidente | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que causa obsessão....


    assediar | v. tr.

    Pôr assédio, cerco a....


    cercar | v. tr. | v. pron.

    Fazer cerca a....


    sitiado | adj. | n. m.

    Que sofre cerco por forças militares....


    situado | adj.

    Que se situa em determinado local....


    saída | n. f.

    Ato ou efeito de sair....


    mina | n. f.

    Veio ou depósito natural de minérios....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?