PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Provocadas

    acinésico | adj.

    Que não se mexe; privado de movimento....


    contundente | adj. 2 g.

    Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


    dolorido | adj.

    Dorido, magoado, ressentido....


    Não aconselhado nem forçado; feito ou dito de livre vontade....


    evacuante | adj. 2 g.

    Que evacua; que provoca a evacuação....


    hílare | adj. 2 g.

    Que mostra alegria ou contentamento....


    irrisório | adj.

    Que provoca riso escarninho....


    ingente | adj. 2 g.

    De grandes dimensões....


    leteu | adj.

    Relativo ao Lete ou Letes, um dos rios do Hades, reino dos mortos da mitologia grega, cujas águas provocavam o esquecimento....


    perfurante | adj. 2 g.

    Que perfura, que penetra....


    provocante | adj. 2 g.

    Que provoca com insulto....


    ptármico | adj.

    Que provoca o espirro e a secreção do muco nasal....


    suado | adj.

    Que tem suor ou que suou....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.