PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    INSINUASTE-AS

    remoque | n. m.

    Dito picante que disfarçadamente encerra uma intenção repreensiva, ofensiva ou maliciosa....


    gorra | n. f.

    Gorro curto....


    instilação | n. f.

    Introdução de um líquido gota a gota....


    insinuador | adj. n. m.

    Que ou aquele que (se) insinua....


    fadinho | n. m.

    Fado breve ou ligeiro....


    ricochete | n. m.

    Salto que dá uma pedra chata quando é atirada à água quase horizontalmente....


    coar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer passar por um coador ou filtro, filtrar....


    filtrar | v. tr. e intr.

    Passar (um líquido) pelo filtro; escoar; cair gota a gota....


    inculcar | v. tr. | v. pron.

    Propor, indicar....


    incutir | v. tr.

    Meter por força em....


    infiltrar | v. tr. e pron.

    Fazer entrar ou penetrar, como através de um filtro (ex.: infiltrar o medicamento; a água infiltrou-se na parede)....


    soprar | v. tr. | v. intr.

    Dirigir o sopro para....


    instilar | v. tr.

    Proceder à instilação de....


    penetrar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Entrar em, transpor, passar para dentro....


    inspiração | n. f.

    Movimento pelo qual se leva o ar aos pulmões....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.