PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Estatelem

    estatelado | adj.

    Deitado por terra; imóvel; parado....


    chapar | v. tr. | v. pron.

    Pôr chapa em....


    espalhar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Separar o grão da palha....


    esparrar | v. tr. | v. pron.

    Tirar parte da parra (a videiras)....


    espernegar | v. tr. | v. pron.

    Deitar de pernas ao ar....


    espragatar | v. tr. | v. pron.

    Tornar plano devido a forte compressão....


    estender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Dar mais superfície a....


    estatelar | v. tr. | v. pron.

    Atirar ao chão, deitar por terra, estender no solo....


    estirar | v. tr. | v. pron.

    Estender; esticar....


    esparramar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Dispersar, ao acaso, em várias direções....


    escarrapachar | v. tr. e pron. | v. pron. | v. tr.

    Abrir em demasia (ex.: escarrapachar as pernas)....


    estabacar | v. pron.

    Cair estendido no chão (ex.: estabacou-se nas escadas)....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?