PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Embaciam-te

    hidrorrepelente | adj. 2 g. | n. m.

    Que repele a água ou reduz o embaciamento (ex.: revestimento hidrorrepelente)....


    vidrado | adj. | n. m.

    Que se vidrou....


    empanado | adj. | adj. n. m.

    Que está envolto em panos....


    apagar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron.

    Fazer acabar ou desaparecer a luz ou o lume de (ex.: apague o cigarro; a vela é pequena, apaga rápido; o segundo fósforo também se apagou)....


    deslustrar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o lustre de (total ou parcialmente)....


    embaciar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tornar(-se) baço....


    empanar | v. tr. e pron.

    Cobrir ou cobrir-se com panos....


    lustrar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Fazer com que alguma coisa fique a brilhar, geralmente esfregando (ex.: lustrar os metais)....


    nevoar | v. tr. e pron.

    Cobrir ou cobrir-se de névoa....


    vidrar | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

    Cobrir ou revestir de substância vitrificável....


    vidrento | adj.

    Que é semelhante ao vidro....


    embaçar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Tornar ou ficar baço....


    desembaçar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tirar a cor baça a....


    desembaciar | v. tr., intr. e pron.

    Limpar ou ficar limpo o que está embaciado, recuperando o brilho ou a transparência....


    envidraçar | v. tr. | v. pron.

    Pôr vidros ou vidraças em....


    antiembaciamento | adj. 2 g. 2 núm.

    Que permite evitar a condensação numa superfície (ex.: limpa-vidros antiembaciamento; película antiembaciamento). [Equivalente no português do Brasil: antiembaçamento.]...


    embaciamento | n. m.

    Ato ou efeito de embaciar ou de se embaciar (ex.: o embaciamento dos vidros é um problema recorrente no inverno)....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.