PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DIVISAS-TAS

    diviso | adj.

    Dividido; separado....


    Divisa da Ordem dos Jesuítas cujas iniciais A. M. D. G. servem de epígrafe à maior parte dos livros emanados dessa companhia....


    Divisa atribuída a César Bórgia, e que poderia ser a de todos os grandes ambiciosos....


    Aplica-se quando alguém tem a pretensão de discorrer sobre muitos assuntos, de ter saber enciclopédico; de omni re scibili era a divisa de Pico de Mirândola; et quibusdam aliis é uma adjunção maliciosa de Voltaire para zombar de pretensões....


    Dignidade no trabalho (ex.: decus in labore é a divisa da Livraria Lello)....


    Máxima política enunciada por Maquiavel e que se tornou a divisa de Luís XI e Catarina de Médicis....


    Superior a todos os outros homens; divisa orgulhosa de Luís XIV que tinha por emblema o Sol....


    Expressão citada por Cícero; pode servir de divisa aos soberanos autoritários e desconfiados....


    Divisa dos que sacrificam o sentimento patriótico às considerações de interesse pessoal; lembra o verso de Pacúvio citado por Cícero (Tusculanas, V, 37: «Patria est ubicumque est bene»)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.