PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AMOLES-MOS

    amolado | adj.

    Afiado, aguçado....


    molada | n. f.

    Água lodacenta que fica no fundo do coche da pedra de amolar....


    reboleira | n. f.

    A parte mais densa de uma seara, arvoredo, etc....


    rebolo | n. m. | adj.

    Espécie de mó que gira sobre um eixo próprio para amolar instrumentos cortantes....


    encheção | n. f.

    Ato ou efeito de encher ou de fazer perder a paciência....


    embotado | adj.

    Que não tem terminação fina ou cujo gume não está a amolado....


    afiado | adj.

    Que tem fio ou gume fino ou bem amolado....


    bolado | adj.

    Que se bolou....


    amolador | adj. n. m.

    Que ou o que amola....


    amoladeira | n. f.

    Pedra ou utensílio usado para amolar lâminas de instrumentos de corte....


    aguçar | v. tr. | v. intr.

    Adelgaçar a ponta de....


    encher | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar ou ficar cheio (ex.: os estudantes enchem o auditório; o balde pequeno enche num instante; a sala não se encheu)....


    amolar | v. tr. | v. pron. | v. tr., intr. e pron.

    Afiar no rebolo....


    amolação | n. f.

    Ação ou efeito de amolar....


    esmeril | n. m.

    Pedra muito dura que contém corindo e magnetite e que, reduzida a pó, é usada como abrasivo para polir metais, pedras preciosas ou cristais e para despolir o vidro....



    Dúvidas linguísticas


    Estão todos chamando uma mulher presidente de presidenta, isso não está errado? Existe a palavra presidenta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?