Auxiliares de tradução

    Traduzir "Desproveu-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ágino | adj.

    Desprovido de órgãos femininos ou de gineceu....


    apogastro | adj.

    Diz-se dos moluscos cujo ventre é desprovido de pés....


    baldo | adj.

    Que tem falta de algo....


    Desprovido ou desguarnecido de provisões ou apercebimentos....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Desproveu-te" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?