PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sacral

sacralidade | n. f.

Qualidade do que é sacro ou sagrado....


sacralizar | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se sagrado ou sacro....


craniossacral | adj. 2 g.

Relativo ao crânio e ao osso sacro (ex.: terapia craniossacral)....


lombossacral | adj. 2 g.

Relativo à região lombar, nomeadamente às vértebras lombares, e ao osso sacro....


sacral | adj. 2 g.

Relativo ao osso sacro....


melanose | n. f.

Zona de pigmentação, geralmente azulada ou acinzentada, na pele das nádegas ou da região lombar ou sacral de recém-nascidos, em especial em crianças africanas, asiáticas e indígenas americanas, resultante da concentração de melanócitos, que tende a desaparecer com a idade....


mancha | n. f.

Zona de pigmentação, geralmente azulada ou acinzentada, na pele das nádegas ou da região lombar ou sacral de recém-nascidos, em especial em crianças africanas, asiáticas e indígenas americanas, resultante da concentração de melanócitos, que tende a desaparecer com a idade....



Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.


Ver todas