PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    mental

    marado | adj.

    Que perdeu a razão ou apresenta perturbações mentais....


    Relativo aos estudos psicológicos feitos pela observação das doenças mentais....


    freno- | elem. de comp.

    Exprime a noção de faculdade mental (ex.: frenopatia)....


    psico- | elem. de comp.

    Exprime a noção de espírito ou atividade mental (ex.: psicopatologia)....


    sarado | adj.

    Que goza de boa saúde física e mental....


    chocho | adj. | n. m.

    Seco e engelhado....


    confusão | n. f.

    Perturbação, enleio (ex.: confusão mental)....


    deficiência | n. f.

    Deformação física ou insuficiência de uma função física ou mental....


    delírio | n. m.

    Perturbação inconsciente das faculdades mentais originada por febre....


    erotomania | n. f.

    Desordem mental caracterizada pela predominância de ideias amorosas ou sexuais....


    galeantropia | n. f.

    Doença mental em que o doente se imagina ser gato....


    Integração das funções motrizes e mentais sob o efeito da educação e do desenvolvimento do sistema nervoso....


    psicose | n. f.

    Doença mental que se caracteriza pela desintegração da personalidade e por uma distorção da perceção da realidade, do raciocínio e do comportamento, das quais o doente não se apercebe....


    psicastenia | n. f.

    Enfraquecimento mental, com repercussão no conjunto das faculdades físicas e psíquicas....


    psicolepsia | n. f.

    Queda da tensão psíquica ou mental que se manifesta sob a forma de crises nos estados psicasténicos....


    quebradeira | n. f.

    Estado de grande cansaço físico ou mental....


    síntese | n. f.

    Toda a operação mental pela qual se constrói um sistema....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.