Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
|
Blogue
|
LegiX
|
FLiP
|
Priberam
|
Contactos
Palavras que começam com
Palavras que terminam com
Pesquisar
Ver definição
Pesquisar nas definições
×
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Destacar grafias alteradas
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Balões informativos
Mostrar balões informativos
Em qualquer momento pode alterar esta configuração clicando no botão
à direita da caixa de pesquisa.
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
pub
pub
pub
pub
pub
Pesquisa por "
escampar
" nas definições
escampo
| adj.
Estiado; descampado.
...
escampado
| n. m.
Descampado.
...
escampar
| v. intr.
Cessar de chover.
...
Dúvidas linguísticas
plural de social-democrata
Qual o plural de
social-democrata
?
Podemos considerar que a palavra
social-democrata
admite dois plurais: sociais-democratas ou social-democratas.
O plural das palavras compostas é por vezes problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras nem sempre evidentes. Por este motivo, muitos dicionários de língua preocupam-se em registar o plural destas palavras (é o caso, para o português europeu, do
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
, da Academia das Ciências/Verbo, ou do
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
, do Círculo de Leitores).
Em traços muito gerais, as regras de flexão de palavras compostas hifenizadas podem resumir-se em algumas alíneas:
a) Se a palavra é formada por um substantivo seguido de preposição e de outro(s) substantivo(s) (ex.:
chapéu-de-chuva
,
bordão-de-são-josé
), flexiona apenas o primeiro substantivo (ex.:
chapéu
s
-de-chuva, bordõe
s
-de-são-josé
).
b) Se a palavra é formada por um substantivo seguido de adjectivo (ex.:
secretaria-geral
), ou por adjectivo seguido de substantivo (ex.:
segundo-cabo
), ou por adjectivo seguido de adjectivo (ex.:
surdo-mudo
), flexionam os dois vocábulos (ex.:
secretaria
s
-gera
is
, segundo
s
-cabo
s
, surdo
s
-mudo
s
).
c) Se a primeira palavra do composto é invariável, por exemplo, um advérbio (ex.
além-mar
), um elemento de formação (ex.:
auto-acusação
) ou uma forma verbal (ex.:
beija-flor
), flexiona apenas a segunda palavra (ex.:
além-mar
es
, beija-flor
es
, auto-acusaç
ões
).
d) Se a palavra é formada por dois substantivos (ex.:
balão-sonda
,
escola-piloto
) ambos os substantivos são flexionados (ex.:
bal
ões
-sonda
s
, escola
s
-piloto
s
), excepto se o segundo substantivo se tratar de um “determinante específico” (CUNHA e CINTRA,
Nova Gramática do Português Contemporâneo
, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 188), caso em que a segunda palavra do composto deve ficar invariável (ex.:
bal
ões
-sonda, escola
s
-piloto
). É difícil ajuizar se se trata ou não de um determinante específico, isto é, um substantivo com a função de determinar, qualificar ou limitar características do primeiro substantivo; por este motivo, nestes casos, é frequente haver nos dicionários registo de dois plurais.
Analisando agora a palavra
social-democrata
verificamos que é possível considerar que se trata de dois adjectivos, equivalendo a
social e
democrata
, ou de adjectivo (
social
) seguido de um substantivo (
democrata
), equivalendo a ‘
um democrata que é social
’. Neste caso, o plural deverá ser
sociais-democratas
, como considera o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
, da Academia das Ciências/Verbo. Por outro lado, se
social
for entendido como um elemento de composição, e não como um adjectivo, o plural deverá ser
social-democratas
, como considera José Pedro MACHADO no seu
Grande Vocabulário da Língua Portuguesa
(Âncora, 2001). Esta interpretação poderá eventualmente encontrar contra-argumentação no facto de o elemento de composição mais usual para exprimir a noção de social ser
socio-
(ex.:
socioeconómico
). Por este motivo, o
Dicionário Priberam
(e também o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
, Lisboa: Círculo de Leitores, 2001) regista ambos os plurais.
boa-fé / boa fé, má-fé / má fé
Acho que se escreve
boa fé
e
má fé
e não
boa-fé
e
má-fé
, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em
boa-fé
e em
má-fé
e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o
Vocabulário da Língua Portuguesa
, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o
Grande Vocabulário da Língua Portuguesa
, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
(Lisboa: Verbo, 2001), o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o
Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa
(Curitiba: Positivo, 2004).
O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de
boa-fé
, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em
corpora
ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução
boa fé
, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do
Acordo Ortográfico
que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia
boa-fé
, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução
boa fé
.
Ver todas...
Palavra do dia
fi·ló
fi·ló
(
talvez do latim
*filolum
, diminutivo de
filum, -i
, fio
)
nome masculino
Tecido leve, transparente e reticular (ex.:
véu de filó
).
=
BOBINETE
Confrontar: filhó, filo.
pub
Mais pesquisadas do dia
in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/escampar [consultado em 06-02-2023]