PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

assada

assativo | adj.

Próprio para assar....


assai | adv.

Assaz, bastante....


entalicado | adj.

Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


grolo | adj.

Diz-se das castanhas mal assadas e em geral dos frutos malcozidos....


au naturel | loc.

Sem molho nem ingredientes; assado nas brasas....


lardeado | adj.

Que tem pedaços de toucinho no seu interior ou no seu recheio (ex.: carne assada lardeada)....


chicho | n. m.

Bocadinho de carne que se separa da que está para ensacar e se assa nas brasas....


denário | n. m. | adj.

Moeda romana de prata....


tibornada | n. f.

Prato preparado com pão ou batatas assadas embebidos em azeite e misturados com outros ingredientes (ex.: tibornada de bacalhau, tibornada de polvo)....


galeto | n. m.

Frango muito novo, geralmente assado no espeto (ex.: galeto desossado com polenta)....


bagel | n. m.

Pão pequeno com a forma de um aro, cuja massa é fervida e depois cozida no forno....


bombó | n. m.

Tubérculo de mandioca que, depois de fermentado e enxuto, é assado na brasa ou pilado para fazer a farinha do funje....


assa | n. f.

Suco vegetal concreto....


assadeira | n. f.

Mulher que assa castanhas....


assadeiro | adj. | n. m.

Que é próprio para assar....


assado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que se assou....


assamar | n. m.

Crosta de gosto amargo dos preparados assados ou torrados....


assa-peixe | n. f.

Planta urticácea do Brasil....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas