PT
BR
Pesquisar
Definições



assadeira

A forma assadeirapode ser [feminino singular de assadeiroassadeiro], [feminino singular de assadorassador] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assadeiraassadeira
( as·sa·dei·ra

as·sa·dei·ra

)
Imagem

CulináriaCulinária

Recipiente próprio para assar alimentos.


nome feminino

1. Mulher que assa castanhas.

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente próprio para assar alimentos.Imagem = ASSADEIRO, ASSADOR, TABULEIRO

3. [Culinária] [Culinária] Recipiente de chapa zincada ou panela com buracos para assar castanhas.Imagem = ASSADOR

etimologiaOrigem etimológica:assar + -deira.

assadorassador
|ô| |ô|
( as·sa·dor

as·sa·dor

)
Imagem

CulináriaCulinária

Recipiente que serve para assar alimentos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que assa.


nome masculino

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente que serve para assar alimentos.Imagem = ASSADEIRA, ASSADEIRO

3. [Culinária] [Culinária] Utensílio de chapa zincada ou panela com buracos para assar castanhas.Imagem = ASSADEIRA

4. [Culinária] [Culinária] Espeto próprio para assar carne.

etimologiaOrigem etimológica:assar + -dor.

assadeiroassadeiro
( as·sa·dei·ro

as·sa·dei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. [Culinária] [Culinária] Que é próprio para assar.


nome masculino

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente que serve para fazer assados. = ASSADEIRA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ASSADOR

etimologiaOrigem etimológica:assado + -eiro.

assadeiraassadeira

Auxiliares de tradução

Traduzir "assadeira" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).



Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.
Do ponto de vista sintáctico e semântico, a locução verbal vai vir está correctamente formada, pois utiliza o verbo ir como auxiliar e o verbo vir como verbo principal, à semelhança de outras construções análogas com este auxiliar para indicar o futuro (ex.: Ele amanhã não vai trabalhar; O atleta vai iniciar a prova). Não se trata de um reforço da acção, mas de uma indicação temporal de uma acção que acontecerá no futuro ou está iminente e é uma construção muito usada, nomeadamente na oralidade, em substituição do futuro do indicativo (ex.: a construção ele vai vir amanhã é mais frequente do que ele virá amanhã, da mesma forma que a construção ele não vai trabalhar é muito mais frequente do que ele não trabalhará).
As locuções verbais com o verbo ir como auxiliar do verbo vir (vai vir) ou do verbo ir (vai ir), e todas as flexões possíveis do verbo auxiliar, são por vezes consideradas desaconselhadas sem que para tal haja outro motivo linguístico pertinente que não o de serem construções mais usadas num registo informal.