PT
BR
Pesquisar
Definições



assadeira

A forma assadeirapode ser [feminino singular de assadeiroassadeiro], [feminino singular de assadorassador] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assadeiraassadeira
( as·sa·dei·ra

as·sa·dei·ra

)
Imagem

CulináriaCulinária

Recipiente próprio para assar alimentos.


nome feminino

1. Mulher que assa castanhas.

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente próprio para assar alimentos.Imagem = ASSADEIRO, ASSADOR, TABULEIRO

3. [Culinária] [Culinária] Recipiente de chapa zincada ou panela com buracos para assar castanhas.Imagem = ASSADOR

etimologiaOrigem etimológica:assar + -deira.

assadorassador
|ô| |ô|
( as·sa·dor

as·sa·dor

)
Imagem

CulináriaCulinária

Recipiente que serve para assar alimentos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que assa.


nome masculino

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente que serve para assar alimentos.Imagem = ASSADEIRA, ASSADEIRO

3. [Culinária] [Culinária] Utensílio de chapa zincada ou panela com buracos para assar castanhas.Imagem = ASSADEIRA

4. [Culinária] [Culinária] Espeto próprio para assar carne.

etimologiaOrigem etimológica:assar + -dor.

assadeiroassadeiro
( as·sa·dei·ro

as·sa·dei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. [Culinária] [Culinária] Que é próprio para assar.


nome masculino

2. [Culinária] [Culinária] Recipiente que serve para fazer assados. = ASSADEIRA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ASSADOR

etimologiaOrigem etimológica:assado + -eiro.

assadeiraassadeira

Auxiliares de tradução

Traduzir "assadeira" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."