PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Ressecar-Me

    xeroftalmia | n. f.

    Inflamação e ressecação do olho....


    xerose | n. f.

    Estado patológico caracterizado por secura e esclerose da pele ou das mucosas (ex.: xerose cutânea)....


    ressicação | n. f.

    Ato ou efeito de ressicar. (Ver ressecação.)...


    ressecar | v. tr.

    Fazer a ressecção de; extrair cirurgicamente (ex.: ressecar um tumor)....


    ressicar | v. tr.

    Tornar muito seco; ressequir. (Ver ressecar.)...


    torrado | adj. | n. m.

    Que se torrou....


    ressecar | v. tr. e intr. | v. pron.

    Secar de novo....


    irressecável | adj. 2 g.

    Que não se consegue ressecar através de intervenção cirúrgica (ex.: neoplasia irressecável do pâncreas)....


    ressecável | adj. 2 g.

    Que se consegue ressecar através de intervenção cirúrgica (ex.: tumor ressecável)....


    sambamba | n. f.

    Carne de vaca seca com muito sal e ressecada ao sol ou em estufa....


    carne-seca | n. f.

    Carne de vaca seca com muito sal e ressecada ao sol ou em estufa....


    jabá | n. m.

    Carne de vaca seca com muito sal e ressecada ao sol ou em estufa....


    charque | n. m.

    Carne de vaca seca com muito sal e ressecada ao sol ou em estufa....



    Dúvidas linguísticas


    Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.